来源:贝博bb平台娱乐 发布时间:2026-04-08 00:39:20
朔风渐紧,冬日渐深。窗外的阳光映照着桌上的《青蒿及青蒿素类药物》旧书稿,模糊间,悠长的药香似乎再次起浮,我的思绪不由被牵引回那些与屠呦呦先生同事、为一本作品奔波出书的年月。那些未曾被韶光减弱的故人品格、那些往事,好像陈年的青蒿,虽经年月风干,只需一点情感的温水,便能散发出它共同的清香。
我与屠先生的交集,始于2006年8月。那个夏末,她带着一份书稿提纲特地找到我,期望能将青蒿及青蒿素的研究成果体系收拾,正式出书成书。
这本凝聚着先生汗水与团体才智的作品,在诞生之初或许未曾预料到,它行将敞开一段走向国际的特殊旅程。而点着这一切的,正是2015年的诺贝尔奖。2015年10月5日,瑞典卡罗琳医学院宣告将诺贝尔生理学或医学奖颁发屠呦呦,以赞誉她“有关疟疾新疗法的发现”。音讯传来,举国振作。几乎在同一时间,化学工业出书社版权部的电话和邮箱也被国际顶尖出书公司“打爆”。
10月6日,新加坡国际科技出书公司发来信息,提议出书《青蒿及青蒿素类药物》英文版。同日,荷兰的科学与医学信息服务组织爱思唯尔(Elsevier)公司来电,也深切表达了出书此书的希望,忧虑“再晚英文版就被抢走了”。接下来的两天:美国约翰威立国际出书集团(Wiley)和德国施普林格出书集团(Springer)等国际闻名学术出书公司纷繁发来协作意向。
一部科技图书遭到如此追捧,这是版权输出作业中史无前例的盛况。面临很多挑选,咱们出书社领导决议,到行将展开的德国法兰克福书展上具体调查后再做确定。为此,出书社在两天内紧迫制作了英文宣扬海报和图书套封,为这本书的国际露脸做足了预备。
法兰克福书展上,化学工业出书社的展台因屠呦呦的宣扬海报而备受瞩目,招引了国际各地的参展观众停步和多家媒体的重视。通过与多家国际出书公司的深化洽谈和调研,出书社终究做出了战略性挑选。考虑到爱思唯尔公司具有出书超越300位诺贝尔奖得主作品的丰厚经历和杰出名誉,出书社决议与其协作出书英文版。
接下来的关键是保证翻译质量。出书社发动了中文版原作者团队组成翻译部队,由屠先生仅有的博士生王满元教授掌管翻译作业,保证了译文的专业性与准确性。在国家广播电视总局有关领导的全力支持下,该书的多语种输出项目被归入“丝路书香工程”,终究获得了国家的翻译赞助。在强壮的资金保证和专业的团队协作下,这本书的全球传达之路被完全翻开。
英文版于2017年成功出书后,以其为依托,又连续输出了德语、法语、西班牙语、意大利语、日语、印地语、印尼语、马来语、越南语等合计10个语种的版权。相关协作方均为国际闻名出书组织,如德国施普林格出书集团、由居里夫人等科学家创建的法国EDP科学出书社等,保证了各语种版别的出书质量与全球宣发才能。此外,咱们活跃向东南亚、南亚等国家推动版权输出,成功推动了越南语、印尼语、印地语、马来语等版别的落地,助力我国优异科研成果惠及更多区域。
这部作品的国际影响力获得了数据和荣誉的两层印证。英文版被爱思唯尔公司的数据库录入,被全球学者广泛引证。法文版更是在2022年11月被美国科睿唯安引文索引数据库(Web of Science)正式录入。在国内,该项目也屡获荣誉,当选“‘一带一路’出书协作典型事例”“新我国建立70年百种译介图书引荐目录”等多个奖项。
屠呦呦先生常说:“青蒿素是中医药送给国际的礼物。”而《青蒿及青蒿素类药物》一书的多语种出书,正是这份礼物走向国际的最佳载体。它不仅在全球掀起了科研范畴的“青蒿热”,诠释了我国科学家的立异精力,更将这份源自东方的济世良方带给了全人类。
2025年12月30日,是屠先生95岁生日。谨以此文,敬祝先生健康长命。